2016年3月6日日曜日

我會想你哦。(I'm gonna miss you.)

最近、英語をあまり使う機会がなく、話さなくてはならない機会に英語の単語だけが突然中国語になってしまったりと、どっちつかずの状態になりやすい。とは言ってもまだまだ中国語も中途半端なので、本当に会話が難しい。

今日はちょっと悲しい別れがあった。
おそらく、もう私が台湾に滞在している間には二度と会うことのないだろう台湾人と食事に行って帰り際にいろいろと話していた。その人とは、中国語+英語で話すことが多く、ちょっと込み入った話の時は英語を使ってくれる。

私:You're leaving Taiwan,  I'm gonna miss you.
(台湾を離れてしまうなんて、寂しくなるわ。)

彼女:Me, too. When we will meet at Tokyo, can you guide me?
(私も。東京で会う時には、ガイドしてくれる?)

私:當然可以喔!
(もちろん!)

つか、なんで私の返事が中文!いや、いいことだとも思うけどさ。
英語で答えたかったのに、本当にとっさに出てこなかった……。

ところで、I'm gonna miss you.は中文で「我會想你哦。」になるのだが、これ、日本語にするのが本当に難しい。I miss you.(我想你哦。)って、本当は日本語の会話であまり使わないことが多いと思うのだが、これは日本語の何に相当するのか……。

この先、まだいくつか別れが待っていて、色々と心情が複雑。私の台湾生活を支えてくれた人たちなので、本当に辛い。彼らのおかげで、私はここで生活できてきたと言っても過言じゃないので、せめて送り出す時は楽しく過ごせればと思っている。いずれ私も離れることになるのだから。

日子過得很快啊!
(月日が経つのは本当に早いな〜)

現場からは、以上です。

0 件のコメント:

コメントを投稿